|
ДЕМОКРАТИЯ ИМЕЕТ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХАРАКТЕР
|
ДЕМОКРАТІЯ МАЄ ДЕРЖАВНИЙ ХАРАКТЕР
|
выражается в делегировании народом своих полномочий государственным органам. Народ участвует в управлении делами в обществе и государстве как непосредственно (самоуправление), так и через представительные органы. Он не может осуществлять сам принадлежащую ему власть и делегирует государственным органам часть своих полномочий
|
виражається в делегуванні народом своїх повноважень державним органам. Народ бере участь в управлінні справами в суспільстві і державі як безпосередньо (самоврядування), так і через представницькі органи. Він не може здійснювати сам належну йому владу і делегує державним органам частину своїх повноважень
|
обеспечивается выборностью органов государства, т.е. демократической процедурой создания органов государства в результате конкурентных, свободных и честных выборов
|
забезпечується виборністю органів держави, тобто демократичною процедурою створення органів держави в результаті конкурентних, вільних і чесних виборів
|
проявляется в способности государственной власти оказывать воздействие на поведение и деятельность людей, подчинять их себе с целью управления общественными делами
|
проявляється в спроможності державної влади впливати на поведінку та діяльність людей, підкоряти їх собі з метою управління суспільними справами
|
ДЕМОКРАТИЯ ИМЕЕТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР
|
ДЕМОКРАТІЯ МАЄ ПОЛІТИЧНИЙ ХАРАКТЕР
|
предусматривает политическое многообразие. Демократия, как и рыночная экономика, невозможна без существования конкуренции, т.е. без оппозиции и плюралистической политической системы. Демократия исключает государственную цензуру и идеологический диктат
|
передбачає політичне різноманіття. Демократія, як і ринкова економіка, неможлива без існування конкуренції, тобто без опозиції і плюралістичної політичної системи. Демократія виключає державну цензуру та ідеологічний диктат
|
основывается на политическом равноправии граждан на участие в управлении делами общества и государства и, прежде всего, равенстве избирательных прав. Такое равенство дает возможность выбора между различными политическими вариантами, т.е. политическими возможностями развития
|
ґрунтується на політичній рівноправності громадян на участь в управлінні справами суспільства і держави і, насамперед, рівності виборчих прав. Така рівність надає можливість вибору між різними політичними варіантами, тобто політичними можливостями розвитку
|
ДЕМОКРАТИЯ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ, ГАРАНТИРОВАНИЕ И ФАКТИЧЕСКОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ ПРАВ ГРАЖДАН
|
ДЕМОКРАТІЯ ПЕРЕДБАЧАЄ ПРОГОЛОШЕННЯ, ГАРАНТУВАННЯ ТА ФАКТИЧНЕ ВТІЛЕННЯ ПРАВ ГРОМАДЯН
|
экономических, политических, гражданских, социальных, культурных, а равно – и их обязанностей в соответствии с международными стандартами прав человека
|
економічних, політичних, громадянських, соціальних, культурних, а так само - й їх обов'язків відповідно до міжнародних стандартів прав людини
|
ДЕМОКРАТИЯ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ЗАКОННОСТЬ В КАЧЕСТВЕ РЕЖИМА ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ
|
ДЕМОКРАТІЯ ПЕРЕДБАЧАЄ ЗАКОННІСТЬ ЯК РЕЖИМ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОГО ЖИТТЯ
|
ДЕМОКРАТИЯ ПРЕДПОЛАГАЕТ ВЗАИМНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ГОСУДАРСТВА И ГРАЖДАНИНА, КОТОРАЯ ВЫРАЖАЕТСЯ В ТРЕБОВАНИИ ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ ОТ СОВЕРШЕНИЯ ДЕЙСТВИЙ, НАРУШАЮЩИХ ИХ ОБОЮДНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
|
ДЕМОКРАТІЯ ПРИПУСКАЄ ВЗАЄМНУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ДЕРЖАВИ І ГРОМАДЯНИНА, ЩО ВИРАЖАЄТЬСЯ У ВИМОЗІ УТРИМУВАТИСЯ ВІД УЧИНЕННЯ ДІЙ, ЩО ПОРУШУЮТЬ ЇХ ВЗАЄМНІ ПРАВА І ОБОВ'ЯЗКИ
|
Демократия и самоуправление |
Описание курса
| ПРИЗНАКИ САМОУПРАВЛЕНИЯ (ОЗНАКИ САМОУПРАВЛІННЯ)
|